這是20170910上課的教材 開經偈的故事
開經偈的故事
無上甚深微妙法,百千萬劫難遭遇;
我今見聞得受持,願解如來真實義。
佛教中有這麼一個故事。兩千五百年前,釋迦牟尼佛傳法的時候,有一天,釋迦佛帶著弟子托砵外出化齋。
一群小孩在路上玩堆沙子。其中一位嬌滴滴的女孩子,
遠遠看見釋迦佛帶領弟子們而來,就半戲半真的用雙手從地上
捧一捧沙,走到佛陀面前,往佛陀的飯砵內一放。
釋迦牟尼客氣地接受了她的沙土。
大弟子舍利佛看不過眼,心想這女孩豈有此理,怎麼可以
用沙土戲弄我師尊。在路上實在忍不住,就問道:
“師尊,剛才那女孩子,把沙土放您飯砵裡,
怎麼能讓她這麼胡鬧?”
釋迦佛微笑:“你們不知,此女千百年後,因緣成熟,
要在東震旦國為王。
這時我如不接受她的沙,她將會試圖去破壞佛法。
我接受了她的沙子,這樣讓她結下此善因緣,
她將來做王時將會弘揚佛法。”
此女孩子就是後來中國曆史上的一代女主武則天。
她一出世就有帝王的龍鳳之姿。武則天做皇后之前曾經作了
四、五年女尼。她不但虔信佛法,而且精通佛理。
她作了一首贊嘆佛法的四句偈言,
“無上甚深微妙法,百千萬劫難遭遇;
我今見聞得受持,願解如來真實義。”
成為佛徙誦經的開經偈,一直流傳了千百年。
開經偈的故事
kāi jīng jì
de gù shì
เรื่องเล่าเกี่ยวกับที่มาของบทสวดนำ
無上甚深微妙法,
wú shàng
shèn shēn wēi miào fǎ ,
พระธรรมสุดล้ำลึกอันไม่มีอื่นใดยิ่งกว่า
百千萬劫難遭遇;
bǎi qiān wàn
jié nán zāo yù ;
ร้อยพันหมื่นกัลป์ยากจะพานพบ
我今見聞得受持,
wǒ jīn jiàn
wén dé shòu chí ,
บัดนี้ข้าพเจ้าได้สดับและนำมาปฎิบัติ
願解如來真實義。
yuàn jiě rú
lái zhēn shí yì 。
ขอให้ข้าพเจ้าเข้าถึงความรู้แจ้งในพระสัทธรรม
佛教中有這麼一個故事。
fó jiāo
zhōng yǒu zhè me yī gè gù shì 。
ในพระพุทธศาสนามีเรื่องเล่าเรื่องหนึ่งดังนี้
兩千五百年前,
liǎng qiān
wǔ bǎi nián qián ,
ครั้งพุทธกาลเมื่อสองพันห้าร้อยกว่าปีที่แล้ว
釋迦牟尼佛傳法的時候,
shì jiā móu
ní fó chuán fǎ de shí hòu ,
พระสัมมาสัมพุทธเจ้าได้เสด็จจาริกไปเผยแผ่ธรรมะในที่ต่างๆอยู่นั้น
有一天,
yǒu yī tiān ,
มีอยู่วันหนึ่ง
釋迦佛帶著弟子托砵外出化齋。
shì jiā fó
dài zhe dì zǐ tuō è wài chū huà zhāi 。
พุทธองค์ได้เสด็จนำหมู่สาวกออกเดินบิณฑบาต
一群小孩在路上玩堆沙子。
yī qún xiǎo
hái zài lù shàng wán duī shā zǐ 。
ได้พบเด็กกลุ่มหนึ่งกำลังเล่นกองทรายอยู่บนถนน
其中一位嬌滴滴的女孩子,
qí zhōng yī
wèi jiāo dī dī de nǚ hái zǐ ,
ในกลุ่มนั้นมีเด็กผู้หญิงน่ารักคนหนึ่ง
遠遠看見釋迦佛帶領弟子們而來,
yuǎn yuǎn
kàn jiàn shì jiā fó dài lǐng dì zǐ men ér lái ,
ได้เห็นพุทธองค์นำหมู่สาวกเสด็จมาแต่ไกล
就半戲半真的用雙手從地上
jiù bàn xì
bàn zhēn de yòng shuāng shǒu cóng dì shàng
จึงทำทีเล่นทีจริง
捧一捧沙,
pěng yī pěng
shā ,
กอบทรายมากอบหนึ่ง
走到佛陀面前,往佛陀的飯砵內一放。
zǒu dào fó
tuó miàn qián ,wǎng fó tuó de fàn è nà yī fàng 。
เดินไปยังเบื้องหน้าพุทธองค์ นำเอาทรายใส่ลงไปในบาตร
釋迦牟尼客氣地接受了她的沙土。
shì jiā móu
ní kè qì dì jiē shòu le tā de shā tǔ 。
พุทธองค์ทรงยินดีรับทรายของนาง
大弟子舍利佛看不過眼,
dà dì zǐ shě
lì fó kàn bú guò yǎn ,
พระสารีบุตรเห็นแล้วรู้สึกไม่สบายใจ
心想這女孩豈有此理,
xīn xiǎng
zhè nǚ hái qǐ yǒu cǐ lǐ ,
จึงคิดว่า เหตุใดเด็กผู้หญิงจึงทำเช่นนี้หนอ
怎么可以用沙土戲弄我師尊。
zěn me kě yǐ
yòng shā tǔ xì nòng wǒ shī zūn 。
ทำไมจึงเอาทรายมาล้อเล่นกับองค์พระศาสดา
在路上實在忍不住,就問道:
zài lù shàng
shí zài rěn bú zhù ,jiù wèn dào :
ระหว่างทางจึงอดไม่ได้ที่จะกราบทูลถามขึ้นว่า
“師尊,剛才那女孩子,
“shī zūn ,gāng cái nà nǚ hái zǐ ,bǎ shā tǔ fàng nín fàn è lǐ ,
ข้าแต่พระผู้มีพระภาค เมื่อสักครู่นี้เด็กผู้หญิงคนนั้น
把沙土放您飯砵裡,
zěn me néng
ràng tā zhè me hú nào ?”
นำเอาทรายมาใส่บาตรของพระองค์
怎麼能讓她這麼胡鬧?”
เหตุใดจึงให้นางทำเช่นนั้นได้เล่า
釋迦佛微笑:,
shì jiā fó
wēi xiào :
พระพุทธองค์ทรงแย้มพระโอษฐ์ ตรัสตอบว่า
“你們不知
“nǐ men bú zhī ,
เธอทั้งหลายไม่รู้
此女千百年後,
cǐ nǚ qiān
bǎi nián hòu ,
เด็กหญิงผู้นี้อีกพันกว่าปีภายหน้า
因緣成熟,
yīn yuán
chéng shú ,
เมื่อเหตุปัจจัยสมบรูณ์แล้ว
要在東震旦國為王。
yào zài dōng
zhèn dàn guó wéi wáng 。
นางจะไปเกิดเป็นกษัตริย์ยังดินแดนตะวันออกในประเทศจีน
這時我如不接受她的沙,
zhè shí wǒ
rú bú jiē shòu tā de shā ,
บัดนี้หากตถาคตไม่รับทรายของนาง
她將會試圖去破壞佛法。
tā jiāng huì
shì tú qù pò huài fó fǎ 。
นางจะหาทางทำลายพุทธธรรม
我接受了她的沙子,
wǒ jiē shòu
le tā de shā zǐ ,
ตถาคตรับทรายของนาง
這樣讓她結下此善因緣,
zhè yàng
ràng tā jié xià cǐ shàn yīn yuán ,
เพื่อให้นางมีบุพเพวาสนากับพระ
她將來做王時”
tā jiāng lái
zuò wáng shí”
ภายภาคหน้าเมื่อนางได้เป็นกษัตริย์แล้ว
將會弘揚佛法。
jiāng huì
hóng yáng fó fǎ 。
นางจะได้เป็นผู้อุปถัมภ์และเผยแผ่พุทธศาสนา
此女孩子就是後來中國曆史上的一代女主武則天。
cǐ nǚ hái zǐ
jiù shì hòu lái zhōng guó lì shǐ shàng de yī dài nǚ zhǔ wǔ zé tiān 。
เด็กผู้หญิงคนนี้ต่อมาก็คือพระนางบูเช็กเทียน
ซึ่งเป็นจักพรรดินีแห่งราชวงค์ถังในประวัติศาสตร์จีน
她一出世就有帝王的龍鳳之姿。
tā yī chū
shì jiù yǒu dì wáng de lóng fèng zhī zī 。
นางเกิดมานั้น ก็มีลีลาท่วงท่าดุจดังหงส์ มังกร
อันเป็นสัญลักษณ์ของกษัตริย์
武則天做皇后之前
wǔ zé tiān
zuò huáng hòu zhī qián
พระนางบูเช็กเทียนก่อนที่จะมาเป็นฮองเฮา
曾经作了 四、五年女尼。
ได้เคยบวชเป็นนางชีอยู่ 4-5 ปี
céng jīng
zuò le sì 、wǔ nián nǚ ní 。
她不但虔信佛法,
tā bú dàn
qián xìn fó fǎ ,
นางไม่เพียงแต่เลื่อมใสในพุทธศาสนา
而且精通佛理。
ér qiě jīng tōng fó lǐ 。
อีกทั้งยังเข้าใจหลักพุทธธรรมอย่างลึกซึ้ง
她作了一首贊嘆佛法的四句偈言,
tā zuò le yī
shǒu zàn tàn fó fǎ de sì jù jì yán ,
นางได้แต่งบทสวดสดุดีคุณพระพุทธธรรม
成為佛徙誦經的開經偈,
chéng wéi fó
tú sòng jīng de kāi jīng jì ,
กลายเป็นบทสวดนำของภิกษุฝ่ายมหายาน
無上甚深微妙法,
wú shàng
shèn shēn wēi miào fǎ ,
พระธรรมสุดล้ำลึกอันไม่มีอื่นใดยิ่งกว่า
百千萬劫難遭遇;
bǎi qiān wàn
jié nán zāo yù ;
ร้อยพันหมื่นกัลป์ยากจะพานพบ
我今見聞得受持,
wǒ jīn jiàn
wén dé shòu chí ,
บัดนี้ข้าพเจ้าได้สดับและนำมาปฎิบัติ
願解如來真實義。
yuàn jiě rú
lái zhēn shí yì 。
ขอให้ข้าพเจ้าเข้าถึงความรู้แจ้งในพระสัทธรรม
一直流傳了千百年。
yī zhí liú
chuán le qiān bǎi nián 。
และใช้สืบต่อกันมากว่าพันปีจนทุกวันนี้
刘婵兰 翻译
留言
張貼留言